Différences entre les versions de « -ailh (N.) »

De Arbres
(Page créée avec « Le suffixe ''-ailh'' obtient des noms à nuance péjorative. == A ne pas confondre == Il existe aussi un suffixe ''-ailh'' qui forme des adjectifs, eux aussi... »)
 
Ligne 2 : Ligne 2 :




{| class="prettytable"
|(2)||Setu aze ||eur meskaill.
|-
| || [[setu|voici]] [[ads|ici]] || [[art|un]] mélang-.''sfx''
|-
|||colspan="4" | 'En voilà une mixture, un gâchis.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) 
|}
== Morphologie ==
=== composition ===
En (2), le nom dérivé en ''-ailh'' a ensuite reçu le suffixe de [[nom collectif]] ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'', obtenant la finale en ''[[ailhez]]''.
{| class="prettytable"
|(2)||Setu aze ||eur mesk'''aillez''.
|-
| || [[setu|voici]] [[ads|ici]] || [[art|un]] mélang-.''sfx''.[[-ez (N. coll.)]]
|-
|||colspan="4" | 'En voilà une ratatouille!'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) 
|}
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne aussi ''kanaillez'', 'des canailles'.
=== nombre ===
Les noms en ''-ailh'' font leur pluriel en ''[[-où (PL.)|-où]]''.
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''meskaillou'', 'drôles de mélanges', ''stronkailloù'', 'abats (de boucherie)'
== Diachronie ==
Le suffixe ''-ailh'' est un [[emprunt]] au suffixe français ''-aille'', qui a le même impact dépréciatif.
{| class="prettytable"
|(2)||Er bourk aze ||a zo ||eur bern rat'''aill'''.
|-
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] bourg [[ads|ici]] || [[R]] [[E|y.A]] [[art|un]] [[bern|tas]] marmaille
|-
|||colspan="4" | 'Là au bourg il y a un tas de marm'''aille'''.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) 
|}





Version du 26 février 2014 à 09:18

Le suffixe -ailh obtient des noms à nuance péjorative.


(2) Setu aze eur meskaill.
voici ici un mélang-.sfx
'En voilà une mixture, un gâchis.' Trégorrois, Gros (1984:355)


Morphologie

composition

En (2), le nom dérivé en -ailh a ensuite reçu le suffixe de nom collectif -ez, obtenant la finale en ailhez.


(2) Setu aze eur mesk'aillez.
voici ici un mélang-.sfx.-ez (N. coll.)
'En voilà une ratatouille!' Trégorrois, Gros (1984:355)


Gros (1984:355) donne aussi kanaillez, 'des canailles'.


nombre

Les noms en -ailh font leur pluriel en -où.

Gros (1984:355) donne meskaillou, 'drôles de mélanges', stronkailloù, 'abats (de boucherie)'


Diachronie

Le suffixe -ailh est un emprunt au suffixe français -aille, qui a le même impact dépréciatif.


(2) Er bourk aze a zo eur bern rataill.
dans.le bourg ici R y.A un tas marmaille
'Là au bourg il y a un tas de marmaille.' Trégorrois, Gros (1984:355)


A ne pas confondre

Il existe aussi un suffixe -ailh qui forme des adjectifs, eux aussi péjoratifs.