-ailh (N.)

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher

Le suffixe -ailh obtient des noms à nuance péjorative.


(1) Setu aze eur meskaill.
voici ici un mélang-.sfx
'En voilà une mixture, un gâchis.' Trégorrois, Gros (1984:355)


Morphologie

nombre

Les noms en -ailh font leur pluriel en -où, ce qui obtient une finale en -ailhoù. Gros (1984:355) donne meskaillou 'drôles de mélanges', stronkailloù 'abats (de boucherie)'.


dérivation

-ailhez

Favereau (1997:§146) considère que les finales en -ailhez sont plus fréquentes qu'en -ailh, par exemple pour meskailh(ez), 'chienlit'.


(2) Setu aze eur meskaillez.
voici ici un mélang-.sfx.-ez (N. coll.)
'En voilà une ratatouille!' Trégorrois, Gros (1984:355)


Le nom dérivé en -ailh a ensuite reçu le suffixe de nom collectif -ez, obtenant la finale en -ailhez, au nombre hésitant.

Gros (1984:355) donne kanaillez 'des canailles'. Favereau (1997:§146) donne kanailhez 'canaille' (au singulier).


-ailhenn

(3) Pipi e-neus eur gorzaillenn êz.
Pipi R-a un 1gosier.une facile
'Pierre a un gosier facile (complaisant, se dit d’un ivrogne).' Trégorrois, Gros (1989: 'êz’)


productivité

Le suffixe -ailh est renforcé morphologiquement en synchronie par des emprunts à des noms français en -eille. Sémantiquement, cela élargit l'aire de ce suffixe car la lecture n'est alors pas péjorative.


(4) Pa vez hejet ar voutaill e vez klevet al liou o trouzillal enni.
quand suis secoué le 1bouteille R est entendu le encre à4 bruit.N.er dans.elle
'Quand on secoue la bouteille, on entend l'encre y faire du bruit [bruisser].'
Trégorrois, Gros (1984:398)


Diachronie

Selon Deshayes (2003:39), le suffixe -ailh est un emprunt au suffixe français -aille(s), qui a le même impact dépréciatif. Il est indéniable que le suffixe breton peut avoir un sens dépréciatif, mais ce pourrait être un effet d'une lecture massique comme en (5).


(5) Er bourk aze a zo eur bern rataill.
dans.le bourg R y.A un tas marmaille
'Là au bourg il y a un tas de marmaille.' Trégorrois, Gros (1984:355)


Selon Bonnard & Régnier (1989:24), il existe en ancien français :

  • un suffixe -ail, du latin -acŭlum qui obtient des noms d'instruments (afichail 'agrafe', alumail 'mèche')
  • un suffixe -aille du latin -alia (pluriel neutre) qui obtient un ensemble d'objets ou d'actions (lat. victualia > anc. fr. vitaille > cf. fr. ravitailler, ou encore lat. sponsalia > anc. fr. esposaille > fr. épousailles qui n'est aucunement péjoratif).


A ne pas confondre

Il existe aussi un suffixe -ailh qui forme des adjectifs, eux aussi péjoratifs.