-abl, -apl
De Arbres
Révision datée du 10 mai 2017 à 10:23 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le suffixe -abl, ou -apl, est un emprunt au suffixe -able du français. Il dénote la possibilité.
(1) croire (/krwaj-/) > croyable
- krediñ, 'croire' (/kred-/) > kredapl, 'croyable, sans doute'
(2) | Al lip | 'zo mad, | med n'eo ket enorabl. | ||||
le lèche | R est bon | mais ne'est pas honorable | |||||
'Le léchage est bon, mais il n'est pas honorable.' | |||||||
(Il n'est pas convenable de lécher les plats.) | Gros (1970b:§'lip') |
Morphologie
Le suffixe -abl, -apl sélectionne un radical verbal, et sert à la formation d'un adjectif.
(3) | An dra-se | 'zo serrapl | diàr al loened. | ||||
le 1chose-ci | est atrapp.able | de le bêtes | |||||
'On peut attraper cela [des dartres] avec les bêtes.' | |||||||
Haut-vannetais, Louis (2015:29) |
Sémantique
-abl, -apl vs. he-
Le suffixe -abl, -apl s'appuie sur le peu de productivité du préfixe he- en breton moderne, ce qui ouvre le débat du choix des dérivations pour les néologismes.
Le Roux (1915:69): "Pour 'divisible', M. Jaffrennou donne rannabl, diforc'habl, mots hybrides formés un radical celtique et d'un suffixe français. Il aurait été plus breton d'employer le préfixe he- 'bien' et de former ainsi herann, d'où l'on aurait pu tirer, à l'exemple du gallois, le substantif dérivé herannder, 'divisibilité'."
A ne pas confondre
Indépendamment, des mots entiers avec une finale en -able sont empruntés au français. Ils ont une sémantique différente.
(4) | Frammet-abominabl eo. | ||||||||
bâti-INT est | |||||||||
'Il est formidablement charpenté.' | Trégorrois, Gros (1984:30) |
(5) | Minabl eo kreñv. | ||||
INT est fort | |||||
'C'est formidable comme il est fort!' | Trégorrois, Gros (1974:141) |