Différences entre les versions de « -aat »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[morphème]] ''-aat'' obtient un verbe en s'[[affixant]] sur un [[adjectif]]. | Le [[morphème]] ''-aat'' obtient un verbe en s'[[affixant]] sur un [[adjectif]]. | ||
Ce [[suffixe]] est un [[verbe léger]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Raktal,|| ar merc'hed da sevel o fenn,||ar vugale da zigeriñ o genoù,|| ar baotred da dost'''aat'''... | |||
|- | |||
||| [[raktal|de.suite]]|| [[art|le]] femmes [[da|de]] lever [[art|le]] tête||[[art|le]] enfants [[da|de]] ouvrir [[POSS|leur]] bouche ||[[art|le]] hommes [[da|de]] approcher | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'De suite, les femmes levèrent la tête, les enfants ouvrirent la bouche, les hommes s'approchèrent.' | |||
|- | |||
| ||||||colspan="4" | ''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§279) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
Le suffixe ''-aat'' sélectionne une base adjectivale. | |||
=== variation dialectale === | |||
Un verbe léger peut être plus ou moins productif. | |||
Le verbe léger -''aat'', selon [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:206), est à Plozévet "d’un emploi fréquent, mais | |||
seulement pour quelques verbes", dont les plus usités sont: | |||
* <font color=green>/var vɛ'la:d ˌja/</font color=green>, ''war wellaad e ya'', 'son état s’améliore.' | |||
: <font color=green>/var wa'sa:d ˌjɛ/</font color=green>, ''war wasaad e yee'', 'son état empirait.' | |||
: <font color=green>/var rwɛ'ja:d ˌjɛɲ/</font color=green>, ''war rouesaad e yeont'', 'ils se raréfient.' | |||
A noter que Goyat ne fournit que des formes [[inaccusatives]]. | |||
== Sémantique == | |||
En (1), ''-aat'' est un [[structures causatives|verbe causatif]] qui [[sélectionne]] un [[agent]] qui est la cause d'un changement d'état. L'[[expérienceur]] apparaît comme [[objet]] [[direct]]. | En (1), ''-aat'' est un [[structures causatives|verbe causatif]] qui [[sélectionne]] un [[agent]] qui est la cause d'un changement d'état. L'[[expérienceur]] apparaît comme [[objet]] [[direct]]. | ||
Ligne 47 : | Ligne 78 : | ||
=== horizons comparatifs === | |||
=== | |||
[[Radford (1997)]] propose un exemple similaire en anglais avec l'[[affixe]] ''-en'': | [[Radford (1997)]] propose un exemple similaire en anglais avec l'[[affixe]] ''-en'': | ||
Ligne 72 : | Ligne 87 : | ||
La productivité de ce suffixe est restreinte: *''orangir'', *''pirir'', * ''meilleurir''. | La productivité de ce suffixe est restreinte: *''orangir'', *''pirir'', * ''meilleurir''. | ||
== A ne pas confondre == | |||
Tous les verbes qui finissent en ''-aat'' ne comportent pas ce [[morphème]], qui s'affixe uniquement sur base adjectivale (cf. ''lakaat'', ''c'hoantaat'', ''kasaat'', etc.). | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] |
Version du 21 janvier 2014 à 11:47
Le morphème -aat obtient un verbe en s'affixant sur un adjectif. Ce suffixe est un verbe léger.
(1) | Raktal, | ar merc'hed da sevel o fenn, | ar vugale da zigeriñ o genoù, | ar baotred da dostaat... | ||
de.suite | le femmes de lever le tête | le enfants de ouvrir leur bouche | le hommes de approcher | |||
'De suite, les femmes levèrent la tête, les enfants ouvrirent la bouche, les hommes s'approchèrent.' | ||||||
Standard, Kervella (1995:§279) |
Morphologie
Le suffixe -aat sélectionne une base adjectivale.
variation dialectale
Un verbe léger peut être plus ou moins productif.
Le verbe léger -aat, selon Goyat (2012:206), est à Plozévet "d’un emploi fréquent, mais seulement pour quelques verbes", dont les plus usités sont:
- /var vɛ'la:d ˌja/, war wellaad e ya, 'son état s’améliore.'
- /var wa'sa:d ˌjɛ/, war wasaad e yee, 'son état empirait.'
- /var rwɛ'ja:d ˌjɛɲ/, war rouesaad e yeont, 'ils se raréfient.'
A noter que Goyat ne fournit que des formes inaccusatives.
Sémantique
En (1), -aat est un verbe causatif qui sélectionne un agent qui est la cause d'un changement d'état. L'expérienceur apparaît comme objet direct.
(1) | Berraad a raont | o zennerezh. | ||||||
court.er R font | leur tirs | |||||||
'Ils raccourcissent leurs tirs.' | Vannetais, Herrieu (1994:35) |
Sémantiquement, -aat est équivalent à un verbe causatif:
- X CAUSE Y ÊTRE adjectif:
- melen > melenaat = X CAUSE Y ÊTRE melen
- 'jaune' > jaunir = X CAUSE Y ÊTRE 'jaune'
En (2), le clitique -aat est un verbe inaccusatif qui ne sélectionne pas d'agent volontaire qui serait la cause du changement d'état. L'expérienceur apparaît comme objet de la préposition da.
(2) | Gwellaad a ra dezañ. | ||||||||
amélior.er R fait à.lui | |||||||||
'Il va mieux.' | Léon, | Fave (1998:140) |
Une phrase, hors contexte, peut être ambigüe entre les deux structures.
(3) | Diaesaat a ra | d’ar c’hirri | kerzhet. | ||||
difficile.er R fait | à'le voitures | marcher | |||||
'Ça rend difficile le passage des voitures.' | Vannetais, Herrieu (1994:236) | ||||||
'Le passage des voitures devient difficile.' |
horizons comparatifs
Radford (1997) propose un exemple similaire en anglais avec l'affixe -en:
- sadden, /triste + -en/, 'rendre triste'
Un équivalent en français serait le verbe léger -ir: salir (X CAUSE Y être sale), jaunir (X CAUSE Y être jaune), vieillir (X CAUSE Y être vieux), etc.
La productivité de ce suffixe est restreinte: *orangir, *pirir, * meilleurir.
A ne pas confondre
Tous les verbes qui finissent en -aat ne comportent pas ce morphème, qui s'affixe uniquement sur base adjectivale (cf. lakaat, c'hoantaat, kasaat, etc.).